전체상품목록 바로가기

본문 바로가기


이루리의 그림책 이야기

아빠와 함께 그림책 여행의 저자 이루리가 소개하는 그림책입니다. 그림책을 읽으며 치유와 소통의 힘을 느끼시기를 바랍니다.

상품 게시판 상세
subject. [까만 코다] 환경과 치유의 이야기
writer. 프레드릭 (ip:)
date. 2015-12-11
recom. 추천하기
hit. 493
grade. 0점


까만 코다

글 이루리 | 그림 엠마누엘레 베르토시 | 북극곰

페이지 42 |ISBN 9788997728633 | 15,000원


*프랑스, 이스라엘, 터키, 베트남, 타이, 스페인으로 수출되어
세계인의 사랑을 받고 있는 우리 그림책!
*한국의 이루리가 쓴 따뜻한 이야기와 이탈리아의 베르토시가 그린 아름다운 그림이 만든 감동의 세계!
*2014년 런던 국제도서전에서 KBBY 선정도서로 전시
*2015년 볼로냐 국제아동도서전에서 KBBY 선정도서로 전시 예정

책 소개


우리 작가 이루리가 쓰고 이탈리아 작가 엠마누엘레 베르토시가 그린 『까만 코다』는 『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』와 함께 세계인의 사랑을 받고 있는 작품입니다.

이제 『까만 코다』의 개정판을 선보입니다. 그 사이 북극곰 코다 시리즈는 프랑스, 이스라엘, 터키, 타이, 베트남, 스페인 등 여러 나라로 수출되었습니다. 개정판은 어린이 독자들이 더욱 흥미진진하게 그림책을 감상할 수 있도록 글을 더욱 간결하게 다듬었으며 글과 그림의 유기적인 호흡에 중점을 두었습니다.

개정판은 고급스러운 하드커버(양장제본) 도서와 저렴하고 가볍고 편리한 소프트커버(무선제본) 도서 두 가지로 출간되었습니다. 특히 하드커버 도서는 소중한 분에게 선물을 하거나 오랫동안 소장하고자 하는 분들에게 좋은 선택이 될 것입니다.


우리 작가 이루리가 쓴 환경과 치유의 이야기 『까만 코다』


모든 것이 하얀 북극곰 마을에 시커먼 옷을 입은 사냥꾼 보바가 나타납니다. 하지만 온통 눈으로 뒤덮여 새하얀 마을에서 온몸이 하얀 털로 뒤덮인 새하얀 북극곰을 찾기란 너무나 어려운 일입니다. 그런데 북극곰에게도 약점이 있습니다. 바로 유난히 크고 까만 코입니다. 마침내 보바가 두 개의 까만 코를 발견합니다. 두 개의 까만 코는 엄마 곰과 아기 곰 코다입니다. 이제 엄마 곰과 코다는 어떻게 이 위기에서 벗어날 수 있을까요?


이탈리아의 천재 작가 엠마누엘레 베르토시가 그린 『까만 코다』

『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』에서의 경험을 바탕으로, 베르토시는 북극의 풍경과 북극곰이라는 『까만 코다』의 세계를 더욱 유려하고 자연스럽게 표현해냅니다. 북극의 풍경은 사실과 환상의 경계를 허물고 그림 속에 녹아 들었으며, 북극곰과 사냥꾼 보바도 풍경의 일부가 되어 어우러집니다. 이루리의 이야기가 베르토시의 예술로 새롭게 창조된 것입니다.


비하인드 스토리 - 하나의 이야기, 두 가지 그림책

원래 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』는 2010년 출간 이후 환경과 사랑을 이야기하는 감동적인 그림책이라는 찬사를 받으며 독자들의 많은 사랑을 받았습니다. 2011년 볼로냐 국제아동도서전에서 전시되어 이스라엘과 터키로 수출된 것을 시작으로 이후 <북극곰 코다 시리즈>는 타이, 베트남, 프랑스, 스페인으로 수출되었습니다.

하지만 배우리 작가가 개인적인 사정으로 그림을 그만두게 되었습니다. 그래서 2011년에 출간된 『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』부터 이탈리아의 엠마누엘레 베르토시가 그림을 그리게 되었습니다. 이어 2012년에는 베르토시가 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』를 다시 그려서 『까만 코다』를 출간하였습니다. 이로서 이루리와 베르토시 콤비의 북극곰 코다 시리즈가 완성된 것입니다.


더욱더 뜨거워지는 북극곰 코다의 열기

시간이 경과함에도 북극곰 코다 시리즈에 대한 평단과 독자의 사랑은 더욱 뜨거워지고 있습니다. 2014년에는 런던 국제도서전에서 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』가 KBBY 선정도서로 전시되었으며 2015년에는 볼로냐 국제아동도서전에서 『까만 코다』가 역시 KBBY 선정도서로 전시될 예정입니다.


엠마누엘레 베르토시가 그린 『까만 코다』

이탈리아 작가 엠마누엘레 베르토시는 자연의 경이로움을 동화라는 프리즘을 통해 환상적으로 그려낼 줄 아는 예술가입니다. 베르토시의 그림은 놀라운 아름다움과 뛰어난 예술성으로 첫 눈에 독자들의 마음을 사로잡을만합니다. 굳이 그의 화려한 수상경력을 거론하지 않더라도 말입니다.

베르토시는 한편으로 이탈리아 북부 프리울리 지방에서 태어나 고집스럽게 그곳 사투리로만 글을 쓰는 작가로도 유명합니다. 그래서 한국에 처음 소개된 그의 작품 『눈 오는 날』은 번역가 김은정이 우리말로 옮기고 소설가 이순원 선생님이 강원도 사투리로 다시 옮겨 주셨습니다. 눈 오는 산골 마을의 풍경은 강원도 사투리로 읽어줄 때 제 맛이 납니다. 마치 베르토시가 프리울리 사투리로 이야기를 들려주는 것만 같습니다.

두 번째로 한국에 소개된 작품은 우리 작가 이루리가 이야기를 쓰고 베르토시가 그림을 그린 『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』입니다. 소설가 이순원 선생님은 그의 그림에 관해 이렇게 말했습니다.

‘여전히 자연과 호흡하는 표현력을 유감없이 발휘하고 있습니다. 눈 덮인 북극이라는 배경의 한계를 놀라운 색채감으로 자연스럽게 뛰어넘었습니다. 또한 사실적 묘사와 동화적 묘사를 효율적으로 배분하여 이야기가 지닌 극적 긴장감을 배가시키는 데 성공했습니다.’

『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』에서의 경험을 바탕으로, 베르토시는 북극의 풍경과 북극곰과 보바라는 『까만 코다』의 세계를 더욱 유려하고 자연스럽게 표현해냅니다. 북극의 풍경은 사실과 환상의 경계를 허물고 그림 속에 녹아 들었으며, 북극곰과 사냥꾼 보바도 풍경의 일부가 되어 어우러집니다. 이루리의 이야기가 베르토시의 예술 세계로 새롭게 창조된 것입니다.

이루리와 베르토시가 함께 만든 『까만 코다』의 세계는 짧고 아름답고 환상적인 픽션의 세계임에도 불구하고 노베르트 로징이 20여 년의 사진작업을 바탕으로 만든 『북극곰』의 세계와 여러 지점에서 맞닿아 있습니다. 픽션과 논픽션의 차이만 있을 뿐 환경과 생명과 치유라는 공통의 주제의식을 갖고 만들어진 두 개의 작품이기 때문입니다.



작가의 말(초판)

『까만 코다』
-이루리와 엠마누엘레 베르토시가 새로 만든 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』


『까만 코다』는 2010년에 출간된 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』(이루리 글/배우리 그림)를 저(이루리)와 엠마누엘레 베르토시가 새롭게 작업하여 만든 작품입니다. 영화로 말하자면 원작만 같을 뿐, 다른 감독과 다른 배우와 다른 스탭이 만든 완전히 새로운 작품인 셈이지요. 모든 장면의 구성과 스타일은 베르토시의 감성으로 완전히 새롭게 만들었으며 그에 따라 이야기도 부분적으로 달라졌습니다. 이렇게 해서 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』가 『까만 코다』라는 완전히 새로운 작품으로 탄생하게 된 것입니다.

놀라운 것은 엠마누엘레 베르토시와 저의 인연이 바로 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』 때문에 시작되었다는 사실입니다.

2011년 3월 어느 날, 볼로냐 국제아동도서전에서 저는 아주 우연히 그의 아내인 라우렌을 만났습니다. 라우렌은 제가 건네준 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』를 읽고는 깊은 감동을 받았고, 헤어질 때 저는 그 책을 선물했습니다. 늦은 오후가 되자 라우렌은 남편인 베르토시와 함께 다시 저를 찾아왔습니다. 베르토시의 품에는 자신의 그림책 『눈 오는 날』이 안겨 있었습니다. 베르토시는 제가 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』를 선물한 것에 대한 답례로 자신의 그림책을 저에게 선물했습니다. 그런데 저는 『눈 오는 날』의 그림을 보는 순간 깜짝 놀라고 말았습니다. 바로 제가 찾고 있던 그림이었기 때문입니다. 베르토시의 그림은 독특하고 따뜻하며 아름다운데다 환상적이었습니다.

한국으로 돌아온 저는 서둘러 베르토시의 작품 『눈 오는 날』을 우리말 책으로 만들기 시작했습니다. 사투리로만 글을 쓰는 베르토시의 의도를 살리기 위해 소설가 이순원 선생님께 강원도 사투리를 부탁 드렸습니다. 이메일로 처음 연락 드렸음에도 작품을 본 이순원 선생님의 반응은 열광적이었습니다. 자연이 사람을 살리는 이야기도 좋고, 환상적이고 토속적인 그림도 마음에 든다며 진심으로 기뻐하셨습니다. 아름다운 그림책 『눈 오는 날?장서리 내린 날』은 그렇게 또 하나의 특별한 인연을 낳으며 완성되었고 2011년 가을에 출간되었습니다.

한편, 베르토시를 만날 즈음 저에게는 아주 큰 고민이 있었습니다. 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』를 함께 만들었던 대학후배이자 만화가인 배우리가 개인 사정으로 그림을 그만두게 되었기 때문입니다. 『북극곰 코다』 연작 그림책을 함께 만들 새로운 그림 작가를 구해야 하는 상황이었지요. 그래서 저는 『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』의 원고를 베르토시에게 보내며 함께 작업할 의향이 있는지 물었습니다. 베르토시는 두 가지 북극곰 코다 이야기 모두 마음에 든다면서 흔쾌히 함께 작업하겠다는 뜻을 전해왔습니다. 서로 아주 멀리 떨어진 곳에서 태어나 자랐음에도, 마치 아주 오래된 친구처럼 베르토시와 저는 ‘환경과 생명과 치유’라는 세 가지 주제에 각자 깊은 관심을 갖고 있었던 것입니다.

마침내 2012년 2월, 저와 베르토시가 처음으로 함께 작업한 『북극곰 코다 두 번째 이야기, 호』가 출간되었고 출간 즉시 태국으로 수출되었습니다. 8월에는 베르토시의 데뷔작이자 보르다노 일러스트레이션 어워드 대상 수상작인 『나비가 되고 싶어』가 출간되었습니다. 천진하고 예쁜 그림과 깨달음을 주는 독특한 이야기로 독자들의 마음에 오래도록 남을 만한 작품입니다.

그리고 이제 베르토시와 새로 작업한 『까만 코다』를 세상에 발표하게 되었습니다. 배우리가 그림을 그린 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』가 동양적인 붓 터치와 만화적인 상상력이 어우러져서 간결하면서도 사랑스러운 감성을 잘 표현한 작품이라면, 베르토시가 그림을 그린 『까만 코다』는 전통적이며 정교한 회화 기법과 동화적인 상상력이 수려한 조화를 이룸으로써 북극의 풍경을 생생하면서도 서정적으로 담아낸 작품입니다.

특별한 인연으로 만난 두 명의 그림 작가들 덕분에 저는 하나의 이야기를 쓰고 두 권의 아름다운 그림책을 출간하게 되는, 아주 특별한 영예를 얻었습니다. 이미 배우리 작가와 함께 만든 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』는 2010년 문화체육관광부 우수교양도서에 선정되었고, 2011년 볼로냐 국제아동도서전에 전시되어 호평을 받으며 이스라엘, 터키, 태국으로 수출되었습니다. 또한 권성모 감독의 섬세한 연출과 음악으로 완성된 아름다운 애니메이션 영화 『북극곰 코다 첫 번째 이야기, 까만 코』 는 독자들로부터 열렬한 호응을 얻고 있습니다.

베르토시와 제가 함께 만든 『까만 코다』 역시 전세계 독자들로부터 많은 관심과 뜨거운 사랑을 받는 작품이 되기를 기원합니다.

끝으로 이탈리아 북부 사투리로만 말하고 글을 쓰는 엠마누엘레 베르토시와 소통이 가능하도록 영어 통역 및 영작을 해준 그의 아내 라우렌과, 제가 쓴 영작문을 즐겁게 검토해준 친구 브래드와, 언제나 제가 하는 모든 작업을 믿고 지지해준 도서출판 북극곰 이순영 대표에게 진심으로 감사의 마음을 전합니다.

이루리

file. 까만코다.jpg
password. 삭제하려면 비밀번호를 입력하세요.
댓글 수정

비밀번호 :

수정 취소

/ byte

댓글 입력

댓글달기이름 :비밀번호 : 관리자답변보기

확인

/ byte

왼쪽의 문자를 공백없이 입력하세요.(대소문자구분)

회원에게만 댓글 작성 권한이 있습니다.


이전 제품

다음 제품


공지사항질문답변구매후기이벤트공정거래위원회조회